Mediamaz Translation Service | Perusahaan Penerjemah Indonesia #1

5 Perbedaan Penerjemah Tersumpah dan Tidak

5 Perbedaan Penerjemah Tersumpah dan Tidak

5 Perbedaan Penerjemah Tersumpah dan Tidak

Perbedaan penerjemah tersumpah dan tidak

Perbedaan penerjemah tersumpah dan tidak menjadi pertanyaan akhir-akhir ini. Banyaknya kebutuhan alih bahasa, membuat banyak klien yang kebingungan untuk menentukan pilihan. Apakah ia harus mempercayakan pada jasa penerjemah tersumpah, atau penerjemah biasa. Jika anda sedang mengalami kesulitan yang serupa, anda datang pada tempat yang tepat. Karena pada artikel ini kami akan menjelaskan 5 Perbedaan Penerjemah Tersumpah dan Tidak. Agar anda mendapatkan pemahaman yang dalam, baca dan pahami penejelasan berikut ini.

Jasa penerjemahan telah membantu banyak bisnis owner dalam menjalankan komunikasi dengan partner bisninsya. Tak hanya melancarkan proses komunikasi, jasa penerjemahan juga membantu dalam urusan legalisasi dokumen-dokumen penting. Nah, dokumen-dokumen tersebut berfungsi untuk melebarkan sayap bisnis agar mencakup skala yang jauh lebih luas lagi. Sehingga kemudahan isi dokumen untuk dipahami oleh partner bisnis menjadi kunci utama.

Agar anda tidak keliru dalam menentukan pilihan untuk menggunakan jasa penerjemah tersumpah atau penerjemah biasa, maka anda perlu memahmi 5 perbedaan penerjemah tersumpah dan tidak berikut ini.

1. Sertifikasi

Perbedaan pertama antara penerjemah tersumpah dan tidak terletak pada sertifikasi yang dimiliki. Penerjemah tersumpah sudah pasti memiliki sertifikasi dari lembaga terkait, sehingga kualitas terjemahan sudah pasti yang terbaik. Selain itu, sertifikat juga menjadi bukti bahwa seorang penerjemah tersumpah telah lulus melalui serangkain proses yang ada. Ini artinya, seorang penerjemah tersumpah benar-benar memiliki keahlian alih bahasa asing yang mumpuni. Bukan hanya sekedar klaim diri, atau hanya embel-embel tanpa bukti.

Sedangkan penerjemah biasa tidak memiliki sertifikasi dari lembaga terkait. Kalaupun ada, pastinya sertifikasi dari course online atau sejenisnya. Sertifikasi ini kurang bisa jadi acuan penting untuk menilai kemampuan dari seorang penerjemah tersebut. Karena bisa jadi, seorang penerjemah biasa itu membuat sendiri sertifikasi yang ia miliki, atau berasal dari lembaga yang tidak terverivikasi. Untuk itu, anda perlu analisis lebih dalam terkait sertifikasi yang dimiliki. Tentunya, akan memakan waktu yang lebih lama lagi untuk anda.

Jadi, anda bisa menentukan untuk memilih jasa sworn translator atau tidak berdasarkan sertifikasi yang dimiliki. Seorang penerjemah tersumpah pasti memiliki sertifikasi resmi dari HPI dan SK Gubernur. Sedangkan, penerjemah biasa belum tentu memiliki sertifikasi yang serupa. Oleh sebab itu, akan jauh lebih menguntungkan untuk menggunakan jasa penerjemah tersumpah. Karena pasti anda tidak akan kecewa.

2. Kualitas Terjemahan

Perbedaan yang kedua adalah tentang kualitas terjemahan. Penerjemah tersumpah tentu memiliki kualitas terjemahan yang jauh lebih berkualitas ketimbang penerjemah biasa. Kualitas terjemahan terbentuk dari serangkaian proses panjang yang harus dilewati sebelum pengukuhan menjadi penerjemah tersumpah. Selain itu, terdapat juga pelatihan dan pengarahan yang sworn translator dapatkan dari lembaga terkait untuk menyeragamkan hasil terjemahannya.

Sedangkan penerjemah biasa memiliiki kualitas terjemahan yang beravariatif. Variasi kualitas terjemahan ini tergantung dari individu yang menerjemahkan suatu teks atau dokumen itu. Tidak adanya standarisasi yang pasti menyebabkan kualitas terjemahan dari penerjemah biasa beragam. Sehingga cukup riskan jika anda menggunakan jasa penerjemah biasa untuk menerjemahkan dokumen-dokumen penting anda.

3. Jasa Penerjemahan

Berbicara kualitas terjemahan tentunya berbicara harga yang harus anda keluarkan nantinya. Sekilas, penerjemah tersumpah memang memiliki harga yang lebih tinggi ketimbang translator biasa. Namun, penentuan harga sworn translator juga sesuai dengan peraturan dan perundang-undangan yang berlaku. Berbeda dengan penerjemah biasa yang penentuan harganya bervariasi. Umumnya penentuan harga dari penerjemah biasa tergantung dari individunya sendiri. Harga yang tinggi juga belum tentu menjami kualitas terjemahan yang baik.

4. Kewenangan

Perbedaan berikutnya adalah soal kewenganan terjemahan. Jika anda membutuhkan penerjemahan dokumen yang vital dan butuh legalisasi dokumen sekaligus. Maka memilih jasa sworn translator adalah pilihan yang baik. Sebab, seorang penerjemah tersumpah memiliki kewenangan untuk melegalkan dokumen hasil terjemahan di mata hukum. Sedangkan penerjemah biasa tidak memiliki kewenangan itu. Apabila anda menerjemahkan dokumen penting kepada penerjemah biasa, maka anda harus melegalisasikan dokumen tersebut sendiri. Itu artinya, akan banyak tenaga, dan biaya yang harus anda keluarkan.

5. Pengalaman

Perbedaan terakhir antara penerjemah tersumpah dan tidak terletak pada pengalamannya. Seorang sworn translator memiliki pengalaman kurang lebih 5 tahun. Sedangkan penerjemah biasa umumnya belum memiliki pengalaman yang memadai. Sehingga banyak kasus bahwa, seorang penerjemah biasa adalah mereka yang baru ingin terjun dalam karir penerjemahan. Sehingga belum berpengalaman, dan ini tentunya akan berdampak pada hasil terjemahan nantinya.

Daftar Dokumen yang Perlu Alih Bahasa

BahanPeroranganOrganisasi/PerusahaanPemerintah
Akte Lahirv
Akte Perkawinan,v
Akte Kematianv
Kartu Keluargav
Ijazah dan/atau Transkrip Nilaiv
Surat Keterangan Kepolisianv
Akte Jual Belivv
Akte Pendirian Perusahaanv
Nota Kesepakatan (MOU), Kontrak Kerjasamavv
Perjanjian Sewa Rumahvv
Peraturan, Keputusan Menteri, Undang-Undangvv
Dokumen Pengadilanvv
Peraturan Perusahaanv
Laporan Tahunanv
Artikel Media Massavv
Pidatovv
Dokumen Kenegaraanv
Surat Menyuratvvv
Petunjuk Pemakaian (manual)v
Materi promosi (iklan, brosur, katalog, profil)vv

Daftar dokumen tersebut adalah dokumen yang umum diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah. Mengingat kompleksitas isi dokumen yang ada, sehingga tidak bisa sembarangan dalam memilih jasa penerjemahan.

Itulah Perbedaan Alih Bahasa Bersertifikat dan Tidak

Apabila saat ini anda sedang membutuhkan jasa penerjemahan dokumen, anda bisa lebih bijak dalam memilih jasa penerjemahan. Jika dokumen yang ingin anda alih bahasa terdapat dalam daftar di atas, kami sangat menyarankan untuk menggunakan jasa penerjemah tersumpah. Namun jika, tidak ada dalam daftar, anda bisa saja menggunakan jasa penerjemah biasa. Namun untuk hasil terjemahan belum bisa dipastikan akan berkualitas tinggi atau tidak. Semoga artikel ini dapat membantu anda dalam menentukan pilihan ya!

Author

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *