Mediamaz Translation Service | Perusahaan Penerjemah Indonesia #1

Meskipun Ada Google Translate, Inilah Alasan Mengapa Profesi Penerjemah Masih Dibutuhkan

Dahulu, profesi seorang penerjemah merupakan salah satu profesi yang keberadaannya selalu dicari oleh perusahaan atau instansi. Mereka biasanya ikut berkontribusi dalam hal menerjemahkan teks ataupun tulisan lainnya dari bahasa asal kedalam bahasa sasaran. Namun seiring dengan adanya perkembangan teknologi yang semakin canggih, saat ini banyak sekali aplikasi terjemahan gratis dan mudah untuk digunakan oleh siapa saja, salah satunya adalah aplikasi Google Translate. Hal ini tentu saja menciptakan sebuah anggapan bahwa keberadaan profesi penerjemah saat ini sudah tergeser dan tergantikan oleh aplikasi tersebut. Namun prediksi masa depan ini tentu tidak akurat karena mesin translate hanya mampu menerjemahkan kalimat sederhana dan keakuratannya belum jelas. Oleh karena itu, berikut alasan penerjemah masih dibutuhkan di zaman teknologi saat ini.

alasan menjadi penerjemah

Source: Unsplash

Baca juga: Ingin Menjadi Penerjemah Bahasa Inggris? Berikut Persyaratannya!

Alasan Mengapa Penerjemah Masih Dibutuhkan

1. Mesin tidak mengerti relevansi yang berlaku

Setiap bahasa pasti memiliki relevansi yang belaku. Misalnya pada ada kata “fries”. Dalam bahasa Inggris versi Amerika, kata fries memiliki arti kentang goreng. Sedangkan pada bahasa inggris versi British kata “fries” berarti gorengan. Persamaan kata yang ada pada dua bahasa yang berbeda inilah yang terkadang membuat relevansi terjemahan yang di terjemahkan oleh aplikasi menjadi tidak akurat. Sehingga dengan begitu, kita masih perlu mengoreksinya kembali untuk memastikan hasilnya menjadi benar.

2. Manusia ingin bekerja dengan sesama manusia

Setiap orang yang memiliki proyek terjemahan tahu kalau proyek mereka merupakan proyek penting, sehingga sudah pasti mereka menginginkan hasil yang terbaik. Mereka tidak bisa mempercayakan mesin yang tidak bisa memahami keperluan terjemahan mereka. Maka dari itu, keberadaan penerjemah bahasa masih sangat dicari dan dibutuhkan. Terlebih biasanya seorang penerjemah sudah terbiasa dan profesional dalam dunia terjemahan, sehingga mereka dapat dengan mudah mengerti tujuan klien.

3. Setiap proyek terjemahan memiliki tujuan yang berbeda

Proyek terjemahan bukan sekadar menerjemahkan suatu kalimat atau tulisan ke bahasa asing, tetapi proyek terjemahan memiliki makna yang lebih dari itu karena setiap proyek bisa memiliki tujuan yang berbeda. Terdapat proyek terjemahan untuk kebutuhan umum seperti penerjemahan buku, artikel, spanduk, skripsi, dan sebagainya. Namun ada juga projek terjemahan untuk keperluan bisnis ataupun pendidikan yang membutuhkan jasa seorang penerjemah tersumpah untuk menerjemahkan dokumen resmi. Dokumen tersebut misalnya seperti KTP, Ijazah, Visa, Transkip Nilai, Akta Kelahiran, dan sebagainya. Sehingga untuk menerjemahkan dokumen-dokumen penting ini, Anda tetap membutuhkan jasa seorang penerjemah.

4. Aplikasi penerjemah hanya mampu menerjemahkan hal yang sederhana 

Aplikasi penerjemah hanya dapat bekerja berdasarkan algoritma. Dengan begitu, biasanya aplikasi penerjemah hanya mampu dalam menerjemahkan kata per kata saja. Berbeda halnya dengan seorang penerjemah. Mereka dapat dengan mudahnya mengerjakan terjemahan yang rumit, namun hasilnya tetap akurat.

maka hal ini berarti mesin hanya bisa menerjemahkan arti dari kata per kata. Tentu saja, hal ini  bukan merupakan tujuan penerjemahan yang sesungguhnya. Karena penerjemahan sendiri merupakan sesuatu yang lebih rumit di mana dalam bahan terjemahan bisa terdapat bahasa yang sering digunakan masyarakat, tetapi masih belum dimasukkan ke dalam kamus atau bahasa yang memiliki arti berbeda.

5. Aplikasi penerjemah tidak bisa mengidentifikasi kesalahan atau error

Kekurangan lain yang ada pada aplikasi penerjemah adalah software translate tidak bisa mengidentifikasi kesalahan atau error. Hal ini memang benar karena jika menggunakannya dengan menuliskan  sumbernya sudah salah, aplikasi tersebut masih belum bisa membedakan apakah tulisan itu benar atau salah. Walaupun ada beberapa aplikasi yang sudah bisa mengoreksi typo, tetapi penerjemah bahasa inggris bisa menemukan seluruh kesalahan yang ada di dalam teks terjemahan.

6. Aplikasi penerjemah hanya menggantikan penerjemah yang menerjemahkan bahasa sama seperti mesin

Perkembangan teknologi yang semakin hari semakin menuju ke arah otomatisasi tentu dapat membuat banyak orang kehilangan harapan untuk menjadi penerjemah bahasa inggris di masa depan. Namun tidak perlu khawatir, karena keberadan aplikasi penerjamah hanya mampu dalam menerjemahkan bahasa sederhana. Hal ini berarti yang perlu khawatir dari dampak teknologi ini adalah para penerjemah yang menerjemahkan suatu bahasa sama layaknya sebuah aplikasi penerjemah. Sedangkan penerjemah yang memiliki keterampilan dan pengalaman akan selalu dicari oleh masyarakat untuk menerjemahkan proyek yang penting.

7. Software translate tidak bisa memahami seni

Tulisan atau bahasa yang akan diterjemahkan merupakan salah satu bentuk seni sehingga makna dari bahan terjemahan tersebut hanya bisa diartikan oleh penerjemah yang berpengalaman. Tentu saja, hal ini merupakan sesuatu yang tidak akan bisa dilakukan oleh aplikasi terjemahan. Sebab aplikasi terjemahan hanya mampu menerjemahkan tulisan berdasarkan algoritma bukan dari makna tulisan itu.

Baca juga: Keuntungan dan Manfaat Memperoleh Pendidikan di Luar Negeri

Ingin Menjadi Penerjemah Profesional? Yuk Ikuti Bootcamp Penerjemah di Mediamaz!

Jasa Penerjemah Tersumpah

Itulah 7 alasan penerjemah masih dibutuhkan keberadaannya untuk dapat menerjemahkan hal-hal yang tidak bisa digantikan oleh aplikasi penerjemah. Namun perlu Anda ketahui, untuk menjadi seorang penerjemah yang profesional, Anda memperhatikan beberapa hal. Mulai dari memiliki kemampuan berbahasa asing yang baik, memiliki pengalaman, memiliki sertifikasi penerjemah, dan sebagainya. Namun tak perlu khawatir, kamu bisa mendapatkan itu semua dengan mengikuti bootcamp penerjemah di Mediamaz!

Banyak sekali keuntungan yang akan kamu dapatkan jika mengikuti bootcamp penerjemah online di Mediamaz! Ini karena Mediamaz memiliki prinsip bahwa kepuasan pelanggan adalah tujuan utama kami, sehingga Mediamaz akan memberikan pelayanan terbaik bagi kalian para calon translator yang akan belajar di bootcamp penerjemah Mediamaz. Untuk informasi lebih lanjut, silahkan hubungi tim kami, atau cek di website resmi Mediamaz dan klik link di sini.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *