Ini Alasan Industri Penerjemahan Masih Sangat Dibutukan di Indonesia!

Ini Alasan Industri Penerjemahan Masih Sangat Dibutukan di Indonesia!

Perkembangan Industri Penerjemahan pasti selalu beriringan dengan berkembangnya Teknologi di Indonesia. Namun, masih relevankah Industri Pener jemahan di era berkembangnya teknologi yang begitu pesat ini? Bahkan peran teknologi sudah banyak yang menggantikan manusia di bidang Revolusi  Industri 4.0.

industri penerjemahan

source by : freepik

Seiring dengan perkembangan zaman, Masyarakat awam telah menganggap bahwa untuk menerjemahkan dokumen sudah sangatlah mudah. Hanya berbekal sebuah telepon genggam serta internet, masyarakat dapat dengan mudah untuk mencari terjemahan dari apa yang mereka butuhkan. Sehingga, Prospek kerja seorang penerjemah sudah tidak di minati.

Bagaimana Perkembangan Industri Penerjemahan Saat Ini?

Perkembangan zaman memaksa manusia untuk menyesuaikan diri dengan adanya perkembangan teknologi yang semakin pesat. Begitu pula dengan perkembangan industri saat ini. Yang mana, sudah semakin banyak industri yang mengandalkan teknologi seperti mesin daripada tenaga manusia.

Perkembangan industri penerjemahan di era majunya teknologi saat ini memiliki peran yang begitu penting. Perlu kita ketahui, meskipun sudah banyak aplikasi penerjemahan berbasis AI (Artificial Intelligence) atau dalam Bahasa Indonesia Kecerdasan Buatan. Lantas, apa itu Kecerdasan Buatan? Kecerdasan buatan adalah studi tentang bagaimana membuat komputer untuk dapat melakukan kegiatan yang biasanya manusia lakukan di Revolusi Industri 4.0 ini.

Lantas, apakah manusia masih membutuhkan peran seorang penerjemah? dan bagaimana kah peran industri penerjemahan di era Revolusi Industri 4.0 ini? 

Masih Dibutuhkan kah Seorang Penerjemah ?

Jawabannya ialah manusia masih sangat membutuhkannya! Karena meskipun dengan adanya Revolusi Industri 4.0 ini, sangat memudahkan masyarakat untuk menggunakan aplikasi terjemahan berbasis AI dalam menerjemahkan kebutuhan yang mereka perlukan. Dengan adanya kecanggihan teknologi saat ini, penerjemah dapat memperluas jangkauan penerjemahannya. Berikut ini beberapa alasan mengapa penerjemah masih sangat dibutuhkan :

  1. Karena sebuah aplikasi merupakan salah satu bentuk kecerdasan buatan, yang mana manusia lah yang menciptakan aplikasi tersebut. Maka, akankah ciptaannya akan lebih hebat dari yang menciptakan?
  2. Keakurasian aplikasi tidak 100%. Sehingga masih membutuhkan peran penerjemah untuk menyempurnakan hasilnya
  3. Penerjemahan teks yang mengandung nilai sastra sangat rumit untuk diterjemahkan menggunakan aplikasi saja. Seperti contohnya puisi, drama, novel, cerpen. Yang masih memerlukan seorang penerjemah untuk menafsirkan makna dalam teks yang mengandung kesusasteraan Karenanya, dibutuhkan penerjemah yang berpengalaman untuk menerjemahkan teks sastra tersebut.
  4. Peran aplikasi membantu penerjemah untuk mengembangkan terjemahannya seperti menerjemahkan situs web, aplikasi game, e-book.

Sehingga, meskipun dengan adanya tantangan teknologi yang sangat pesat saat ini, justru semakin memudahkan dan menjadikan peran penerjemah untuk dapat saling berkesinambungan dan berkolaborasi dengan teknologi untuk semakin memperluas serta mempermudah penerjemahan saat ini. Karena seorang penerjemah lah yang mengerti dan memahami teori-teori terjemahan. Sehingga, peran penerjemah yang melek akan teknologi lah yang nantinya akan membuat inovasi baru di dunia Industri Penerjemahan.

Peran dan Perkembangan Industri Penerjemahan Saat Ini

Perkembangan Industri Penerjemahan saat ini erat kaitannya dengan berkembangnya kemajuan Revolusi Industri 4.0 ini. Karena perkembangan Industri di Indonesia yang telah banyak melakukan kerja sama dengan perusahaan asing. Sehingga, kegiatan kerja sama tersebut pasti akan melibatkan dua bahasa asing yang memerlukan terjemahan di salah satunya. Disinilah Industri Penerjemahan berperan sebagai penghubung untuk membantu proses kelancaran kerja sama tersebut. Lalu, bagaimanakah cara untuk mempertahankan Industri Penerjemahan di zaman canggih ini?

1. Industri Penerjemahan Harus Menjaga dan Mempertahankan Kualitas Terjemahan

Salah satu hal penting yang pertama ialah dengan menjaga dan mempertahankan kualitas terjemahan. Dimana, Industri Penerjemahan wajib memiliki seorang penerjemah yang bersumpah, professional, berintegritas dalam bidang pendidikan. Sehingga penerjemah akan menjaga kualitas terjemahan klien dengan pengalaman dan pendidikan yang ia miliki.

2. Industri Penerjemahan Menjaga Hubungan Baik dengan Klien Lama Maupun Baru

Kepuasan dan kebahagiaan klien merupakan salah satu tujuan setiap perusahaan. Yang mana dengan menjaga hubungan baik dengan kliennya, nama baik perusahaan akan tetap terjaga dan menaikkan engangement perusahaan

3. Industri Penerjemahan Menyediakan Layanan  beserta Testimoni secara Transparan

Sebelum menggunakan jasa penerjemahan, klien pasti akan mencari tahu background dari perusahaan tersebut, dengan melihat testimoni dan layanan yang tersedia di laman website. Dengan menunjukkan testimoni secara transparan, semakin meyakinkan klien untuk menggunakan jasa perusahaan tersebut.

Salah satu perusahaan terbesar yang bergerak di bidang Industri Penerjemahan saat ini adalah Mediamaz Translation Service. Perusahaan yang menyediakan penerjemah tersumpah, professional dan berpengalaman. Dengan tetap menjaga kualitas dan menyediakan berbagai layanan untuk membantu para klien mengerjakan kepentingannya, perusahaan ini telah berdiri dan terus berkembang selama lebih dari 20 tahun.

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *