Menonton film dengan bahasa asing memanglah membuat pusing, jasa penerjemah film biasanya bisa menjadi solusi untuk semua pecinta film luar negeri. Menonton film menjadi hobi banyak orang karena dapat menghabiskan waktu luang dengan menonton film terutama saat weekend tiba. Bagi Anda pecinta film luar negeri namun bingung karena tidak paham artinya, jangan khawatir! Jasa penerjemah film adalah jawaban yang paling tepat. Untuk menjadi penerjemah film ternyata tidaklah mudah, membutuhkan terjemahan film yang akurat dan terpercaya. Lantas, bagaimana cara mencari jasa penerjemah film yang akurat dan terpercaya? Yuk simak artikel ini selengkapnya!
Untuk bekerja di jasa penerjemah film memanglah tidak mudah, karena membutuhkan kemampuan berbahasa yang mahir untuk menerjemahkan film secara akurat. Karena menerjemahkan sebuah film membutuhkan keselarasan terjemahan terhadap panjang percakapan yang ada di dalam film. Seorang penerjemah film harus memahami seluruh baris percakapan dan menemukan kata-kata yang relevan dari bahasa Asing ke dalam bahasa Indonesia. Karena biasanya terdapat banyak percakapan atau ungkapan yang tidak bisa langsung penerjemah terjemahkan mentah-mentah ke dalam bahas Indonesia.
Ketepatan seorang jasa penerjemah film dalam menerjemahkan percakapan menjadi kunci utama bagaimana jalannya alur cerita dari film tersebut. Karena, kualitas dari hasil penerjemahan akan menentukan kualitas dari film tersebut. Apabila terdapat terjemahan yang kurang akurat, akan menimbulkan respon yang kurang baik dan kritikan dari penonton. Dalam membuat terjemahan film, memerlukan ketepatan jenis film dan target pasar. Pada jenis film, akan mempengaruhi pemilihan kata karena perlu menyampaikan pesan-pesan termasuk emosi yang ada di dalam film. Sedangkan target pasar juga tak kalah penting, karena harus menyesuaikan gaya bahasa yang tepat.
Dalam menerjemahkan film, terdapat jenis-jenis terjemahan yang penonton butuhkan, di antaranya sebagai berikut:
source pinterest
Jasa penerjemah film pada subtitle ini membutuhkan ahli bahasa yang profesional dan berpengalaman yang sudah memahami berbagai jenis terjemahan untuk banyak genre film, dan mampu mempertahankan arti serta konteks dari versi bahasa film asli terhadap subtitle bahasa Indonesia. Membuat terjemahan film berupa subtitle memerlukan lebih dari sekedar menerjemahkan kata perkata yang ada di dalam dialog film dan menempatkannya di bawah layar. Namun, seorang penerjemah dalam membuat subtitle harus memahami isi yang akan penerjemah kerjakan. Mereka harus mampu mempertahankan arti dari versi bahasa asli lalu menyampaikannya ke dalam versi bahasa yang lain. Selain itu, perlu mengedit versi yang telah diterjemahkan ke dalam format subtitle dengan menyesuaikan berbagai hal seperti kecepatan membaca, jumlah karakter per baris, dan juga posisi.
2. Closed Caption (CC)
source freepik
Closed Caption atau Captioning tertutup merupakan salah satu fitur dalam terjemahan film yang mencantumkan teks transkrip dari dialog oleh pembicara ke dalam sebuah tayangan film. Fungsi CC berbeda dengan subtitle. Jika Subtitle adalah teks terjemahan, dari bahasa satu ke bahasa lain sedangkan pada fitur Closed Caption adalah bahasa yang digunakan oleh si pembicara tersebut. Jasa penerjemah film menciptakan fitur ini agar film dapat diakses oleh tunarungu, maupun tanpa audio.
Fitur Closes Caption atau CC dapat muncul apabila:
Mediamaz Translation Service adalah perusahaan jasa penyedia layanan penerjemah dengan tim terdiri dari penerjemah tersumpah, penerjemah terdaftar HPI dan penerjemah profesional dalam menunjang berbagai kebutuhan industri mulai dari pendidikan, hukum, perusahaan dan industri lainnya. Sebagai perusahaan penerjemahan yang sudah berdiri lebih dari 20 tahun, perusahaan Kami memiliki tim yang profesional dan berpengalaman yang telah terbukti mampu menerjemahkan beragam kebutuhan dengan harga yang terjangkau.
Sehingga, dalam menerjemahkan film, menggunakan jasa penerjemah Kami adalah jawaban yang tepat. Dengan tim yang profesional, hasil terjemahan film akan sangat akurat dan terpercaya yang menyediakan terjemahan dalam semua bahasa. Jadi, tunggu apalagi? Apabila Anda membutuhkan jasa penerjemahan film untuk berbagai jenis film dan bahasa, segera hubungi tim marketing kami untuk mengkonsultasikan kebutuhan Anda, di sini.
Kriteria Penting Yang Wajib Ada Dalam Jasa Penerjemah Tersumpah >
Berita & Informasi Lainnya
Kunjungi Halaman Blog >
Chat Whatsapp 24/7
Mediamaz Translation
Tim