Menjadi Penerjemah Indonesia-Inggris Hanya dengan 5 Cara

Belakangan ini setiap bidang telah mengalami perkembangan termasuk bidang penerjemahan Indonesia Inggris. Namun seringkali bidang penerjemahan dianggap sebagai bidang yang gak penting-penting banget, lho! Apalagi perkembangan teknologi ikut memengaruhi bidang yang satu ini. Teknologi telah menyediakan beragam aplikasi maupun website untuk membantu kita dalam menerjemahkan. Lalu apa dong fungsi penerjemah jika sudah tersedia beragam alat penerjemahan?

penerjemah Indonesia Inggris

freepik.com

Cara Menjadi Penerjemah Inggris-Indonesia

Menjadi penerjemah bukan hanya tentang mengalihbahasakan sebuah bahasa ke bahasa yang lain. Ada banyak banget detail kesulitan yang akan Kamu hadapi, khususnya kalau Kamu ingin menjadi penerjemah Bahasa Indonesia ke Inggris. Seperti yang kita tahu, Bahasa Inggris merupakan bahasa internasional yang memiliki beragam aksen dan cara penyampaian karena banyak negara yang menggunakan Bahasa Inggris sebagai bahasa ibu. Selain itu, perbedaan budaya, tata bahasa, ejaan, dan kebiasaan antara Bahasa Indonesia dengan Bahasa Inggris sangat memengaruhi hasil terjemahan. Sehingga, untuk mendapatkan hasil terjemahan yang baik, aplikasi dan website penerjemahan saja tidaklah cukup. Kamu memerlukan kemampuan dan keahlian khusus untuk menjadi seorang penerjemah yang mampu menghasilkan terjemahan yang baik dan berkualitas. Kamu bisa memerhatikan cara berikut untuk menerjemahkan Bahasa Inggris ke Indonesia dan sebaliknya.

1. Membaca Banyak Hal Tentang Penerjemahan

Sama seperti beragam bidang lain yang memungkinkan untuk Kamu tekuni dan Kamu jadikan sebuah profesi, Kamu juga harus memahami dengan baik segala hal tentang penerjemahan. Untuk menjadi penerjemah Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, Kamu harus memahami hakikat penerjemahan, masalah yang kemungkinan akan Kamu hadapi, sampai bagaimana Kamu menerapkan teknik maupun strategi dalam menerjemahkan Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris dan sebaliknya.

2. Pahami perbedaan Interpreter dan Penerjemah

Selain mengenali dan memahami segala hal tentang penerjemahan, Kamu akan menemukan bahwa penerjemahan pada dasarnya terbagi menjadi dua jenis. Ada penerjemahan tulisan dan penerjemahan lisan. Penerjemah tertulis biasa disebut Penerjemah atau Translator. Sedangkan penerjemah lisan biasa disebut Interpreter. 

Pada tahap ini, Kamu harus menentukan bahwa Kamu akan fokus menjadi Translator, Interpreter, atau bahkan keduanya. Kamu bisa memilih salah satunya untuk dapat menjadi penerjemah Bahasa Indonesia ke Inggris terbaik karena Kamu menjadi penerjemah spesialis untuk penerjemahan lisan atau tulisan. Namun, Kamu tetap bisa memilih untuk menjadi keduanya, lho!

3. Pelajari Bahasa Inggris dan Indonesia secara Keseluruhan

Dalam menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, hal yang paling penting dan harus Kamu lakukan adalah mempelajari kedua bahasa tersebut secara keseluruhan. Kamu bisa memulai dengan mempelajari tata bahasa, ejaan, dan budaya pada Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia. Kamu bisa memanfaatkan buku, film, internet, dan media sosial. Tidak lupa, kamus harus menjadi salah satu sahabat baikmu yang wajib Kamu bawa kemanapun.

4. Bisa Karena Terbiasa

Pasti Kamu tidak asing dengan ungkapan, “Bisa Karena Terbiasa”. Yup! Kamu harus selalu melibatkan kedua bahasa tersebut dalam kehidupan sehari-hari. Dengan begitu, Kamu akan terbiasa dengan Bahasa Indonesia maupun Bahasa Inggris. Metode ini juga dapat meningkatkan kemampuanmu untuk menerjemahkan dengan cepat dari ke Inggris ke Indonesia.

5. Ikuti Beragam Tips Menjadi Penerjemah Indonesia Inggris

Memahami bahasa asing saja bukan berarti Kamu adalah seorang penerjemah. Menjadi seorang penerjemah bahasa berarti harus mampu mempresentasikan apa yang sudah dipahami ke dalam bahasa yang berbeda. Untuk memudahkan Kamu dalam proses menjadi penerjemah, Kamu harus melakukan riset dan membaca banyak tips dari berbagai sumber terkait penerjemahan.

penerjemah Indonesia Inggris

Mediamaz Translation

Promosikan Kemampuan Dirimu Sebagai Penerjemah Indonesia Inggris

Ketika Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia telah menjadi bahasa yang Kamu kuasai, Kamu bisa sedikit demi sedikit memulai kariermu dalam bidang penerjemahan. Kamu bisa mulai dengan menjadi pemagang penerjemah Bahasa Inggris ke Indonesia maupun sebaliknya. Kemudian, Kamu bisa mulai mengikuti komunitas penerjemah maupun organisasi-organisasi penerjemahan di Indonesia.

Selain mengikuti komunitas dan organisasi penerjemahan, Kamu juga bisa mendaftarkan diri sebagai penerjemah di Mediamaz Translation dengan syarat dan ketentuan berlaku. Kabar baiknya, menjadi penerjemah di Mediamaz Translation tidak hanya berfokus untuk pasangan Bahasa Indonesia-Inggris namun Kamu juga bisa menjadi penerjemah Bahasa Jepang, Korea, Rusia, China, Jerman, Prancis, Italia, Spanyol, Arab, Thailand, dan lain-lain. Kamu dapat menerjemahkan dokumen-dokumen di Mediamaz Translation seperti jurnal, skripsi, dokumen beasiswa, surat-surat penting, dokumen legal, dan banyak dokumen lain dari berbagai bidang. Selain menjadi translator, Mediamaz Translation juga menyediakan posisi sebagai interpreter. Tertarik untuk mencoba?

Itulah 5 langkah menjadi penerjemah yang dapat Kamu terapkan dari sekarang. Untuk menjadi ahli dalam bidang apapun, seseorang memerlukan proses yang panjang. Jadi, selama proses menjadi penerjemah, Kamu jangan mudah menyerah ya! Semangat Pagi! 

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *