Jasa Captioning dan Subtitling

Jasa Captioning dan Subtitling

Jasa captioning dan subtitling bisa menjadi solusi bagi Anda yang membutuhkan hasil terjemahan dan caption yang memuaskan. Bagi Anda yang suka menonton film atau video pasti tidak asing dengan kedua istilah ini, apalagi tayangan yang Anda tonton menggunakan bahasa asing.

Tapi, tahukah Anda pengertian dari masing-masing istilah tersebut dan juga perbedaannya? Globalisasi yang makin terasa membuat Anda bisa bertukar budaya dengan mudah dan bebas, begitu juga dalam industri film. Banyak film dari negara lain, seperti Inggris, Korea Selatan, Turki, India, dan lain sebagainya bisa masuk di Indonesia.

Bahkan, banyak masyarakat Anda yang suka dengan film atau video dari negara-negara tersebut. Begitu juga dengan film dan video Anda yang bisa dinikmati oleh masyarakat di luar negeri. Perbedaan bahasa sepertinya bukan menjadi masalah untuk Anda menikmati tayangan dari luar negeri.

Menikmati tayangan dari luar negeri bukan berarti Anda menguasai semua bahasa, tetapi saat ini ada jasa captioning dan juga subtitling yang membantu Anda untuk memahami isi dari tayangan tersebut. Sayangnya, ada banyak film dan video yang memiliki terjemahan kurang baik sehingga tidak bisa dimengerti dengan baik oleh para penontonnya.

Padahal, keberadaan subtitle dan caption ini sangat penting dalam sebuah film atau video agar bisa dipahami dengan baik oleh para penonton. Itulah mengapa penting bagi Anda memilih jasa untuk caption dan subtitle yang tepat.

Jasa captioning dan subtitling mediamaz

Hubungi Tim Marketing Kami Sekarang

Tim Marketing kami tersedia selama 24 Jam, anda dapat menghubungi kami melalui Telepon, WhatsApp, Live Chat dan Email serta Form.

Apa Itu Captioning?

Meskipun kedua istilah ini terdengar familiar karena sering muncul dalam sebuah film atau video, tapi masih sedikit orang yang paham dengan perbedaan keduanya. Bahkan, banyak yang tidak bisa membedakannya karena memang beberapa negara menyamakan antara caption dan subtible.

Sebelum Anda memilih jasa captioning dan subtitling, penting untuk mengetahui pengertian masing-masing istilah tersebut. Pertama, Anda akan membahas tentang captioning yang merupakan bentuk tulisan dan suara dan dialog yang ada di film atau video tersebut.

Bahasa caption sama dengan bahasa yang digunakan dalam film tersebut. Bahkan, bukan hanya dialog yang muncul tulisannya di layar, tapi juga suara atau efek suara, bahkan diam pun juga ada tulisannya. Berdasarkan pengertiannya, caption menggunakan bahasa yang sama dengan dialog yang ada di film atau video tersebut.

Jadi, apabila film atau video tersebut menggunakan bahasa Inggris, maka caption juga menggunakan bahasa Inggris karena kegunaan caption adalah memudahkan penyandang tunarungu untuk memahami isi film atau video yang ditontonnya dengan cara membaca tulisan atau caption pada layar.

Tulisan caption ini biasanya sudah ditampilkan pada layar tanpa melakukan pengaturan terlebih dahulu. Jadi, apabila suatu film atau video mengandung caption maka akan langsung ditampilkan pada layar tanpa harus mengaturnya terlebih dahulu.

Apa Itu Subtitling?

Dibandingkan captioning, mungkin Anda akan lebih familiar dengan istilah subtitle, apalagi bagi Anda pecinta film-film dari luar negeri. Subtitle merupakan tulisan yang berisi terjemahan dari dialog hingga narasi yang diucapkan dalam film atau video tersebut menjadi bahasa yang Anda mengerti.

Misalnya, film menggunakan bahasa Inggris, maka Anda bisa menggunakan subtitle berbahasa Indonesia untuk memahami isinya. Bagi Anda yang ingin membuat proyek film atau video dan jangkauan penontonnya sampai ke luar negeri, maka Anda harus membuat subtitle dari film atau video tersebut agar bisa dimengerti oleh penontonnya.

Pembuatan subtitle ini pun tidak mudah karena membutuhkan keterampilan berbahasa yang baik dan benar sehingga lebih baik Anda mempercayakannya pada jasa yang profesional. Seperti yang sudah dijelaskan di atas, subtitle merupakan terjemahan dari bahasa yang digunakan dalam film dan video.

Tidak setiap orang memiliki kemampuan berbahasa asing yang baik sehingga dibutuhkan terjemahan untuk bisa memahami film atau video tersebut dengan baik. Subtitle biasanya ditampilkan dalam layar di bagian bawah sehingga Anda bisa membaca tulisan tersebut untuk memahami maksud dialognya. Setelah mengetahui pengertian kedua istilah tersebut, Anda pasti sudah tahu apa kegunaan dari captioning dan subtitling.

Pada umumnya, keduanya sama-sama dibutuhkan untuk memahami isi dari film.

Dapatkan Penawaran Untuk Harga Terbaik

Segera isi form dan anda akan mendapatkan penawaran harga terbaik yang kami sesuaikan dengan kebutuhan dan keperluan.

Keunggulan Captioning dan Subtitling di Kantor Kami

Anda semakin dipermudah dengan kemajuan teknologi sekarang ini, termasuk dalam mencari jasa untuk membuat caption dan subtitle. Kami menyediakan website dan media sosial yang menyediakan berbagai informasi, mengenai profil perusahaan, layanan dan lain sebagainya.

Kami menyediakan layanan secara online untuk memudahkan Anda mengakses berbagai informasi yang diperlukan dalam memilih kami sebagai jasa penerjemah. Selain itu, proses pengerjaan yang tepat juga menjadi keunggulan kami karena kami mengutamakan kebutuhan Anda.

Dalam pengerjaan, mungkin ada kendala dan masalah yang dihadapi, namun dengan kerja tim yang berpengalaman membuat kami bisa mengatasinya dengan baik tanpa mengganggu jadwal selesai yang sudah disepakati. Jadi, jadwal yang sudah Anda ranjang dalam proyek ini dapat berjalan dengan lancar.

Pemilihan jasa yang bisa melayani setiap format film atau video juga perlu Anda pertimbangkan. Setiap format tentu memiliki kelebihan dan kekurangan masing-masing, namun kami menerima berbagai format film atau video sehingga Anda tidak perlu khawatir untuk masalah ini.

Tak perlu bingung lagi memilih jasa captioning dan subtitling yang sesuai dengan format film atau video Anda. Kami juga siap memberikan harga terbaik untuk kualitas yang tidak akan mengecewakan. Kualitas baik bukan berarti harus mahal dan kualitas buruk harus murah.

Masih banyak jasa tepercaya yang memberikan harga lebih terjangkau tanpa mengurangi kualitas dari hasil kerjanya. Anda tidak perlu jauh-jauh mencari jasa tersebut karena kami siap membantu Anda, hubungi mediamaz translation untuk menyelesaikan masalah yang anda hadapi.

Apa Itu dabing?

Dalam industri film, bukan hanya captioning dan subtitling yang penting untuk diperhatikan, tapi juga dubbing. Anda pasti sudah tidak asing, bukan, dengan istilah dubbing? Semakin hari, semakin banyak masyarakat Anda yang mulai menyukai film dari berbagai Negara.

Seperti India dan Korea Selatan sehingga keberadaan jasa captioning dan subtitling sangat diperlukan. Biasanya, film atau video berbahasa asing akan diterjemahkan dalam bentuk subtitle yang dicantumkan di bagian bawah tayangan. Namun, banyak orang yang tidak sabar untuk membacanya dengan cermat sehingga lebih menyukai dubbing.

Dubbing adalah bentuk suara dari hasil terjemahan atau subtitle sehingga Anda tidak perlu membaca subtitle, tapi dialog akan digantikan dengan pengisi suara di mana bahasa sudah disesuaikan. Dubbing berfungsi untuk menyampaikan isi film atau video dari satu bahasa ke bahasa lainnya.

Misalnya saja, ada film berbahasa Korea yang kemudian dialognya akan diterjemahkan menjadi subtitle. Orang yang melakukan dubbing disebut dubber yang akan mengisi suara para tokoh di film tersebut menggunakan bahasa yang dimengerti oleh penontonnya, yaitu bahasa Indonesia.

Keunggulan Dabing di Kantor Kami

Dubbing menjadi bagian sangat penting untuk meningkatkan minat masyarakat Anda terhadap film atau video dari luar negeri atau yang menggunakan bahasa asing. Subtitle biasanya yang akan menjadi solusi, namun sering kali membuat orang merasa malas untuk membaca.

Untuk itu, keberadaan dubber atau pengisi suara yang menyesuaikan bahasa memiliki peran sangat penting. Umumnya, jasa captioning dan subtitling juga menyediakan jasa dubbing sehingga Anda bisa mendapatkan banyak layanan sekaligus dengan satu jasa saja.

Kami memiliki tim penerjemah yang andal sehingga semua dialog akan diterjemahkan terlebih dahulu ke bahasa yang diinginkan. Setelah itu, tim dubber kami juga sudah berpengalaman dan profesional dalam mengisi suara di film atau video tersebut.

Untuk mendapatkan hasil dubbing yang sempurna, seorang dubber tentu harus memahami dan mendalami terlebih dahulu karakter atau tokoh yang diperankan. Dengan tim dubbing yang andal, Anda akan mendapatkan suara yang sesuai dengan karakter di film atau video tersebut dan pelafalannya pun jelas sehingga penonton tidak perlu membaca subtitle.

Hubungi Tim Marketing Kami Sekarang

Tim Marketing kami tersedia selama 24 Jam, anda dapat menghubungi kami melalui Telepon, WhatsApp, Live Chat dan Email serta Form.

Kenapa Harus di Kami?

Memiliki kemampuan berbahasa asing bukan berarti bisa membuat caption, subtitle, dan dubbing dengan tepat. Jika Anda salah dalam membuatnya, maka penonton juga akan menginterpretasikan isi film atau video tersebut dengan salah dan hal ini fatal.

Belum lagi dibutuhkan waktu yang tidak sebentar dan tenaga yang tidak sedikit untuk bisa mengerjakan proyek seperti ini. Dalam satu menit saja, Anda akan mendapatkan banyak dialog yang muncul sehingga tanpa adanya pengalaman, maka sulit untuk bisa membuat caption, subtitle, dubbing sendiri.

Jika memang ini pekerjaan Anda maka tidak menjadi masalah, tapi ada banyak hal yang harus Anda kerjakan sehingga tidak mungkin jika menyelesaikan proyek film atau video seorang diri. Bagi Anda yang kesulitan untuk membuat caption, subtitle dan dubbing, maka tidak perlu khawatir karena sudah ada Mediamaz sebagai jasa captioning dan subtitling yang tepercaya.

Sudah banyak perusahaan dan klien yang mempercayakan bagian caption, subtitle, dan dubbing dalam proyek film atau videonya pada kami dan mereka pun memberikan testimoni puas atas hasil kerja kami. Banyaknya jasa penerjemah mungkin membuat Anda bingung untuk memilihnya, namun jika Anda mengetahui keunggulan kami, maka tidak akan bingung lagi.

Bagaimana Layanan di Kami?

Jasa captioning dan juga subtitling di Mediamaz bisa menjadi solusi terbaik bagi Anda untuk mendapatkan hasil caption dan subtitle yang berkualitas. Kami menyediakan layanan konsultasi bagi Anda yang ingin bertanya-tanya mengenai layanan kami melalui customer service.

Anda bisa menghubungi CS melalui email, telepon, WhatsApp, live chat, hingga mengisi form. Kami siap membantu Anda dengan senang hati untuk pembuatan captioning dan subtitling film yang berkualitas dan sesuai harapan. Selain film, kami juga menerima layanan untuk pembuatan caption dan subtitle video untuk konten youtube dan lainnya.

Tak perlu khawatir dengan hasilnya karena kami selalu mengandalkan tim yang profesional dan berpengalaman. Jika Anda ingin segera mendapatkan caption dan subtitle berkualitas, maka segera hubungi kami dan lakukan permintaan sekarang juga dengan mengisi form yang diperlukan.

Setelah itu, Anda bisa mengirimkan sumber file untuk bisa kami kerjakan segera secara profesional. Selama waktu yang sudah ditentukan, kami akan memberikan hasil kerja yang tidak akan mengecewakan Anda.